Port Solutions – S.M.M.C.

SMMC News

Mission accomplished with ardor : 43,188 tons of Lucky cement safely and efficiently discharged

We are pleased to announce that our team has successfully landed 43,188 tons of Lucky cement in Big-bags (21,594 Big-bags), the operations were carried out brilliantly in a safe and efficient manner. We are proud to share our success and we would like to thank all our employees for their hard work and dedication. We are also grateful to our partners for their excellent collaboration and commitment. ⚓ Vessel : ITHOMI p/c NS ENTERPRISES⚓ Birthed on : 10th March 2023⏱ Start of operations : 10th March 2023⏱ End of operations : 21st March 2023 Have a great day everyone ! Nous sommes heureux d’annoncer que notre équipe a réussi avec succès le débarquement de 43 188 tonnes de ciment Lucky en Big-bags (soit 21 594 Big-bags), les opérations ont été menées avec brio de manière sûre et efficace. Nous sommes fiers de partager notre succès et nous tenons à remercier tous nos employés pour leur travail acharné et leur dévouement. Nous sommes également reconnaissants à nos partenaires pour leur excellente collaboration et leur engagement. ⚓ Navire : ITHOMI p/c NS ENTERPRISES⚓ Accosté le : 10 Mars 2023⏱ Début des opérations : le 10 Mars 2023⏱ Fin des opérations : le 21 Mars 2023 Bonne journée à toutes et à tous !

Protect our forests : An International Day for their Conservation

Today is International Forest Day. It’s a reminder of the importance of forests for our wellbeing and our environment. Forests play an essential role for our health and that of the planet by providing a habitat for wildlife, protecting fresh water, providing products, regulating climate and providing ecological services. 🔰 It is important to protect forests and to promote their conservation. We must commit to preserving forests and managing them sustainably in order to preserve their biodiversity and their ecological services. We must also make sure that forests are managed responsibly by ensuring respect for the rights of local communities. That is why SMMC commits every year to reforestation in order to protect forests and promote their conservation. It is a way of ensuring that forests will remain for future generations. Aujourd’hui, c’est la journée internationale des forêts. C’est l’occasion de nous rappeler l’importance des forêts pour notre bien-être et notre environnement. Les forêts jouent un rôle essentiel pour notre santé et celle de la planète en fournissant un habitat pour la faune, en protégeant les eaux douces, en fournissant des produits, en régulant le climat et en fournissant des services écologiques. 🔰 Il est important de protéger les forêts et de promouvoir leur conservation. Nous devons nous engager à préserver les forêts et à les gérer de manière durable afin de préserver leur biodiversité et leurs services écologiques. Nous devons également nous assurer que les forêts sont gérées de manière responsable en garantissant le respect des droits des communautés locales. C’est la raison pour laquelle la SMMC s’engage chaque année dans le reboisement afin de protéger les forêts et à en promouvoir la conservation. C’est une façon de garantir que les forêts resteront pour les générations futures.

Maritime transport : A safe and cost-effective capacity

Maritime transport is very cost-effective and offers great flexibility. It can transport shipments of all sizes, from small shipments to the largest bulk shipments. It also allows the shipper to choose the most suitable mode of transport for each specific shipment. The capacity of maritime transport is measured in number of containers and total tonnage. Maritime transport ships are designed to carry containers that can hold several tons of merchandise. Maritime transport ships are generally larger than other types of ships and can carry larger cargoes. Maritime transport is very safe and provides a high level of security. Ships are equipped with sophisticated navigation systems and advanced safety systems to ensure optimal safety. In addition, ships are subject to regular inspections to ensure they meet international safety and quality standards. At SMMC, we can provide safe and efficient transport capacity for customers and businesses. Have a great start of the week everyone ! Le transport maritime est très rentable et offre une grande flexibilité. Il peut transporter des cargaisons de toutes tailles, des petites cargaisons aux cargaisons les plus volumineuses. Il permet également à l’expéditeur de choisir le mode de transport le plus approprié pour chaque cargaison spécifique. La capacité de transport du transport maritime se mesure en nombre de conteneurs et en tonnage total. Les navires de transport maritime sont conçus pour transporter des conteneurs qui peuvent contenir plusieurs tonnes de marchandises. Les navires de transport maritime sont généralement plus grands que les autres types de navires et peuvent transporter des cargaisons plus importantes. Le transport maritime est très sûr et offre un niveau élevé de sécurité. Les navires sont équipés d’un système de navigation sophistiqué et d’un système de sécurité avancé pour assurer une sécurité optimale. De plus, les navires sont soumis à des inspections régulières pour s’assurer qu’ils répondent aux normes internationales de sécurité et de qualité. À la SMMC, nous pouvons fournir une capacité de transport sûre et efficace pour les clients et les entreprises. Bon début de semaine à toutes et à tous !

Reduce consumption, better recycling, better training : SMMC commits to preserving our future !

In order to reduce its environmental footprint, the SMMC has committed to promoting recycling initiatives and offering sustainable solutions for the future. They have also committed to providing information and training to raise awareness of this cause. To accomplish this, the SMMC has implemented various strategies to collect, reuse, repair and refurbish, and reduce waste. The SMMC has partnered with recycling partners to collect and transport recyclable materials to recycling centers, and has also set up programs to buy and reuse recycled products. Additionally, repair and refurbishment initiatives have been launched to extend the life of used tools while reducing consumption of new resources. Finally, waste reduction strategies have been put in place to promote sustainable use and responsible consumption. 🔰 The SMMC has also set up training programs to train employees and the public in more responsible use of resources. Have a great weekend everyone ! Afin de réduire son empreinte environnementale, la SMMC s’est engagée à promouvoir les initiatives de recyclage et à offrir des solutions durables pour l’avenir. Elle s’est également engagée à fournir des informations et des formations pour sensibiliser les gens à cette cause. Pour ce faire, la SMMC a mis en place différentes stratégies visant à récupérer, réutiliser, réparer, remettre à neuf, et réduire les déchets. La SMMC s’est associée à des partenaires de recyclage pour collecter et acheminer des matériaux recyclables vers des centres de recyclage, et a également mis en place des programmes pour acheter et réutiliser des produits recyclés. En outre, des initiatives de réparation et de remise à neuf ont été lancées pour prolonger la durée de vie des outils usagés tout en réduisant la consommation de nouvelles ressources. Finalement, des stratégies de réduction des déchets ont été mises en place pour promouvoir l’utilisation durable et une consommation responsable. 🔰 La SMMC a également mis en place des programmes de formation pour former les employés et le public à une utilisation plus responsable des ressources. Bonne fin de semaine à toutes et à tous !

Recycling, a Profitable and Eco-Friendly Practice for SMMC

Recycling helps reduce risks associated with waste and environmental management, minimize noise pollution, and protect the health of employees. It is also a way to ensure sustainable and environmentally friendly production. In addition to protecting the environment, recycling is a practice that businesses can comply with to increase their productivity and profitability. By reducing the volume of waste, it increases operational efficiency and reduces the costs of waste treatment and waste management. Recycled materials can also be reused for the manufacturing of products or materials needed by the business, which can help reduce costs and improve profits. ♻ Recycling is thus a key element for businesses that want to reduce their costs, improve their profitability, and meet their HSEQ obligations. At SMMC, it is an essential practice to ensure sustainable and environmentally friendly production, and good risk management in terms of safety and quality. Have a great Thursday everyone ! Le recyclage permet de réduire les risques liés à la gestion des déchets et de l’environnement, de minimiser les nuisances sonores et de protéger la santé des salariés. Il est également un moyen de garantir une production durable et respectueuse de l’environnement. En plus de protéger l’environnement, le recyclage est une pratique à laquelle l’entreprise peut se conformer pour accroître sa productivité et sa rentabilité. En réduisant le volume des déchets, il permet d’augmenter l’efficacité des opérations et de réduire les coûts de traitement des déchets et de la gestion des déchets. Les matériaux recyclés peuvent également être réutilisés pour la fabrication de produits ou de matériaux nécessaires à l’entreprise, ce qui peut contribuer à la réduction des coûts et à l’amélioration des bénéfices. ♻ Le recyclage est donc un élément clé pour les entreprises qui souhaitent réduire leurs coûts, améliorer leur rentabilité et respecter leurs obligations HSEQ. Chez SMMC, c’est une pratique incontournable pour assurer une production durable et respectueuse de l’environnement, et une bonne gestion des risques liés à la sécurité et à la qualité. Bon jeudi à tous !

General Merchandise Maritime Transport : A Growing Industry

General merchandise maritime transport is a booming industry, comprising the transport, packing, and storage of goods. Cargoes can include foodstuffs, manufactured goods, pharmaceuticals, chemicals, textiles, industrial equipment, and consumer products. Shipping and transport companies can also provide complete solutions for storage, loading, and unloading cargoes. They can also provide additional services such as customs clearance, transportation and shipping services, and shipment tracking. Maritime transport services and rates are rigorously governed by international standards and destination country requirements. At SMMC, we provide top-notch services and competitive rates to meet our customers’ demands. Have a great day everyone ! La marchandise générale du transport maritime est une industrie en plein essor, elle comprend le transport, l’emballage et le stockage des marchandises. Les cargaisons peuvent inclure des produits alimentaires, des produits manufacturés, des produits pharmaceutiques, des produits chimiques, des produits textiles, de l’équipement industriel et des produits de consommation. Les compagnies de navigation et de transport peuvent également offrir des solutions complètes pour le stockage, le chargement et le déchargement des cargaisons. Elles peuvent également offrir des services supplémentaires tels que le dédouanement, les services de transport et d’expédition, et le suivi des envois. Les services et tarifs du transport maritime sont rigoureusement encadrés par des normes internationales et des exigences des pays de destination. À la SMMC, nous fournissons des services de haut niveau et des tarifs concurrentiels pour satisfaire les demandes des clients. Bonne journée à toutes et à tous !

Let’s mobilize for gender equality : SMMC’s APF at the International Women’s Rights Day

On March 8th, in commemoration of International Women’s Day or International Day for the Rights of Women, the Female Personnel Association (FPA) of the SMMC participated in a special women’s carnival at Independence Avenue, in the presence of local authorities. This year’s theme, “Girl’s Education, Women’s Empowerment, Ensuring Sustainable Development”, was chosen to raise awareness and mobilize for women’s rights and gender equality.The aim was to highlight the importance of female education, empowerment and sustainable development. The SMMC FPA is committed to actively participating in the struggle for equality and social justice, and promoting girls’ education and women’s empowerment, in order to contribute to a sustainable development and a more inclusive society. Le 8 mars, à l’occasion de la Journée Internationale des Femmes ou Journée Internationale des Droits des Femmes, l’Association du Personnel Féminin (APF) de la SMMC a participé au carnaval spécial femmes, à l’avenue de l’Indépendance, en présence des autorités locales. Le thème de cette année, « Éducation des filles, Autonomisation des femmes, Assurer le développement durable », a été choisi afin de sensibiliser et de mobiliser pour les droits des femmes et l’égalité entre les femmes et les hommes.L’objectif était de mettre en lumière l’importance de l’éducation féminine, de l’autonomisation et du développement durable. L’APF de la SMMC s’est engagée à participer activement à la lutte pour l’égalité et la justice sociale, et à promouvoir l’éducation des filles et l’autonomisation des femmes, afin de contribuer à un développement durable et à une société plus inclusive.

Scroll to Top