Port Solutions – S.M.M.C.

SMMC News

Exploring Possible Futures : Job Forum for Students at Lycée Jacques Rabemananjara and Lycée Français de Tamatave

On Saturday, 25th March 2023, the French Lycee of Tamatave hosted the first career forum for third and second-grade students of Jacques Rabemananjara and French Lycee of Tamatave. The special day was organized by the affiliated institution “Agency for French Education Abroad” (AEFE) with the support of the SMMC. The students were split into groups of 4 or 5 and were able to discuss and exchange with professionals representing various professions. 📍 The main goal of this event was to give the students a clearer idea of the professions and sectors developed in Madagascar and to provide them with practical information about their future possibilities. The SMMC team was present to share their experiences, knowledge and to support the initiative. They also gave the students advice on how to prepare for a constantly evolving work world. The day was a success and allowed the students to better understand the world of professions and their future career possibilities. Have a good week everyone ! Le samedi 25 mars 2023, le Lycée Français de Tamatave a réceptionné le premier forum des métiers pour les étudiants des classes de troisième et seconde du Lycée Jacques Rabemananjara et du Lycée Français de Tamatave.Cette journée spéciale était organisée par l’établissement conventionné ” Agence pour l’Enseignement Français à L’Étranger ” (AEFE) avec le soutien de la SMMC. Les étudiants étaient répartis par groupes de 4 ou 5 et ont pu discuter et échanger avec des professionnels représentant divers corps de métiers. 📍 Le principal objectif de cet événement était de donner aux étudiants une idée plus précise des métiers et des secteurs d’activité développés à Madagascar et de leur offrir des informations pratiques sur leurs possibilités d’avenir. L’équipe de la SMMC était présente pour partager leurs expériences, leurs connaissances et pour soutenir l’initiative . Ils ont également donné aux étudiants des conseils sur les moyens de se préparer à un monde du travail en constante évolution. Cette journée a été un succès et a permis aux étudiants de mieux comprendre le monde des métiers et de leurs possibilités professionnelles futures.

Stress and Well-Being Training Sessions at SMMC

At SMMC, we give our employees the opportunity to improve their productivity by offering training sessions on stress management. We have also set up specific programs to reduce stress and anxiety among employees, using tools such as stress and anxiety management workshops, meditation and relaxation, skills enhancement training and coaching sessions. We believe that employee wellbeing is key to a successful and satisfying business. That is why we continue to implement measures to ensure that our employees are supported, encouraged and empowered to feel good and work efficiently. Have a great weekend everyone ! À la SMMC, nous donnons à nos employés l’opportunité d’améliorer leur productivité en proposant des sessions de formation sur la gestion des stress. Nous avons aussi mis en place des programmes spécifiques visant à réduire le stress et l’anxiété des employés, à l’aide d’outils tels que des ateliers de gestion du stress et de l’anxiété, de la méditation et de la relaxation, des formations pour l’amélioration des compétences et des séances d’accompagnement. Nous croyons que le bien-être des employés est la clé d’une entreprise prospère et satisfaisante. C’est pourquoi nous continuons à mettre en œuvre des mesures pour garantir que nos employés sont soutenus, encouragés et encouragés à se sentir bien et à travailler avec efficacité. Bonne fin de semaine à tous !

Managing Work Stress : Tools and Strategies for Optimal Health and Productivity

At SMMC, we are aware of the importance of managing work stress. We provide our employees with tools and strategies to help them manage their stress and succeed in their roles. We offer training and group and individual coaching sessions to help employees develop their skills and acquire stress management tools. Employees are encouraged to take breaks and days off to rest and recharge. We also support wellness and health initiatives that contribute to the physical and mental health of employees. Finally, we offer advice for employees to identify the causes of stress and adopt effective mechanisms to manage it. 📍We are committed to supporting our employees to manage work stress and maintain a healthy and productive work environment. We are aware that stress can affect the health and productivity of employees, and we strive to create a work environment that enables our employees to succeed. These measures can help improve performance, reduce the risk of burnout, promote engagement and strengthen workplace relationships. Have a great Thursday everyone ! À la SMMC, nous sommes conscients de l’importance de gérer le stress au travail. Nous fournissons à nos employés des outils et des stratégies pour leur permettre de gérer leur stress et de réussir dans leurs fonctions. Nous offrons des formations et des séances d’accompagnement en groupe et en individuel pour aider les employés à développer leurs compétences et à acquérir des outils de gestion du stress. Les employés sont encouragés à prendre des pauses et des jours de congé pour se reposer et recharger leurs batteries. Nous soutenons également des initiatives de bien-être et de santé qui contribuent à la santé physique et mentale des employés. Enfin, nous offrons des conseils pour que les employés puissent identifier les causes du stress et adopter des mécanismes efficaces pour le gérer. 📍 Nous sommes déterminés à soutenir nos employés à gérer le stress au travail et à maintenir un environnement de travail sain et productif. Nous sommes conscients que le stress peut affecter la santé et la productivité des employés, et nous cherchons à créer un environnement de travail qui permet à nos employés de réussir. Ces mesures peuvent aider à améliorer les performances, à réduire les risques de burn-out, à promouvoir l’engagement et à renforcer les relations au travail. Bon jeudi à tous !

Mission accomplished with ardor : 43,188 tons of Lucky cement safely and efficiently discharged

We are pleased to announce that our team has successfully landed 43,188 tons of Lucky cement in Big-bags (21,594 Big-bags), the operations were carried out brilliantly in a safe and efficient manner. We are proud to share our success and we would like to thank all our employees for their hard work and dedication. We are also grateful to our partners for their excellent collaboration and commitment. ⚓ Vessel : ITHOMI p/c NS ENTERPRISES⚓ Birthed on : 10th March 2023⏱ Start of operations : 10th March 2023⏱ End of operations : 21st March 2023 Have a great day everyone ! Nous sommes heureux d’annoncer que notre équipe a réussi avec succès le débarquement de 43 188 tonnes de ciment Lucky en Big-bags (soit 21 594 Big-bags), les opérations ont été menées avec brio de manière sûre et efficace. Nous sommes fiers de partager notre succès et nous tenons à remercier tous nos employés pour leur travail acharné et leur dévouement. Nous sommes également reconnaissants à nos partenaires pour leur excellente collaboration et leur engagement. ⚓ Navire : ITHOMI p/c NS ENTERPRISES⚓ Accosté le : 10 Mars 2023⏱ Début des opérations : le 10 Mars 2023⏱ Fin des opérations : le 21 Mars 2023 Bonne journée à toutes et à tous !

Protect our forests : An International Day for their Conservation

Today is International Forest Day. It’s a reminder of the importance of forests for our wellbeing and our environment. Forests play an essential role for our health and that of the planet by providing a habitat for wildlife, protecting fresh water, providing products, regulating climate and providing ecological services. 🔰 It is important to protect forests and to promote their conservation. We must commit to preserving forests and managing them sustainably in order to preserve their biodiversity and their ecological services. We must also make sure that forests are managed responsibly by ensuring respect for the rights of local communities. That is why SMMC commits every year to reforestation in order to protect forests and promote their conservation. It is a way of ensuring that forests will remain for future generations. Aujourd’hui, c’est la journée internationale des forêts. C’est l’occasion de nous rappeler l’importance des forêts pour notre bien-être et notre environnement. Les forêts jouent un rôle essentiel pour notre santé et celle de la planète en fournissant un habitat pour la faune, en protégeant les eaux douces, en fournissant des produits, en régulant le climat et en fournissant des services écologiques. 🔰 Il est important de protéger les forêts et de promouvoir leur conservation. Nous devons nous engager à préserver les forêts et à les gérer de manière durable afin de préserver leur biodiversité et leurs services écologiques. Nous devons également nous assurer que les forêts sont gérées de manière responsable en garantissant le respect des droits des communautés locales. C’est la raison pour laquelle la SMMC s’engage chaque année dans le reboisement afin de protéger les forêts et à en promouvoir la conservation. C’est une façon de garantir que les forêts resteront pour les générations futures.

Maritime transport : A safe and cost-effective capacity

Maritime transport is very cost-effective and offers great flexibility. It can transport shipments of all sizes, from small shipments to the largest bulk shipments. It also allows the shipper to choose the most suitable mode of transport for each specific shipment. The capacity of maritime transport is measured in number of containers and total tonnage. Maritime transport ships are designed to carry containers that can hold several tons of merchandise. Maritime transport ships are generally larger than other types of ships and can carry larger cargoes. Maritime transport is very safe and provides a high level of security. Ships are equipped with sophisticated navigation systems and advanced safety systems to ensure optimal safety. In addition, ships are subject to regular inspections to ensure they meet international safety and quality standards. At SMMC, we can provide safe and efficient transport capacity for customers and businesses. Have a great start of the week everyone ! Le transport maritime est très rentable et offre une grande flexibilité. Il peut transporter des cargaisons de toutes tailles, des petites cargaisons aux cargaisons les plus volumineuses. Il permet également à l’expéditeur de choisir le mode de transport le plus approprié pour chaque cargaison spécifique. La capacité de transport du transport maritime se mesure en nombre de conteneurs et en tonnage total. Les navires de transport maritime sont conçus pour transporter des conteneurs qui peuvent contenir plusieurs tonnes de marchandises. Les navires de transport maritime sont généralement plus grands que les autres types de navires et peuvent transporter des cargaisons plus importantes. Le transport maritime est très sûr et offre un niveau élevé de sécurité. Les navires sont équipés d’un système de navigation sophistiqué et d’un système de sécurité avancé pour assurer une sécurité optimale. De plus, les navires sont soumis à des inspections régulières pour s’assurer qu’ils répondent aux normes internationales de sécurité et de qualité. À la SMMC, nous pouvons fournir une capacité de transport sûre et efficace pour les clients et les entreprises. Bon début de semaine à toutes et à tous !

Reduce consumption, better recycling, better training : SMMC commits to preserving our future !

In order to reduce its environmental footprint, the SMMC has committed to promoting recycling initiatives and offering sustainable solutions for the future. They have also committed to providing information and training to raise awareness of this cause. To accomplish this, the SMMC has implemented various strategies to collect, reuse, repair and refurbish, and reduce waste. The SMMC has partnered with recycling partners to collect and transport recyclable materials to recycling centers, and has also set up programs to buy and reuse recycled products. Additionally, repair and refurbishment initiatives have been launched to extend the life of used tools while reducing consumption of new resources. Finally, waste reduction strategies have been put in place to promote sustainable use and responsible consumption. 🔰 The SMMC has also set up training programs to train employees and the public in more responsible use of resources. Have a great weekend everyone ! Afin de réduire son empreinte environnementale, la SMMC s’est engagée à promouvoir les initiatives de recyclage et à offrir des solutions durables pour l’avenir. Elle s’est également engagée à fournir des informations et des formations pour sensibiliser les gens à cette cause. Pour ce faire, la SMMC a mis en place différentes stratégies visant à récupérer, réutiliser, réparer, remettre à neuf, et réduire les déchets. La SMMC s’est associée à des partenaires de recyclage pour collecter et acheminer des matériaux recyclables vers des centres de recyclage, et a également mis en place des programmes pour acheter et réutiliser des produits recyclés. En outre, des initiatives de réparation et de remise à neuf ont été lancées pour prolonger la durée de vie des outils usagés tout en réduisant la consommation de nouvelles ressources. Finalement, des stratégies de réduction des déchets ont été mises en place pour promouvoir l’utilisation durable et une consommation responsable. 🔰 La SMMC a également mis en place des programmes de formation pour former les employés et le public à une utilisation plus responsable des ressources. Bonne fin de semaine à toutes et à tous !